Translate

sábado, 27 de abril de 2013

Literatura y periodismo. La versatilidad de la carta (II)

De nuevo, la conversación con una alumna me permite insistir en la versatilidad de la carta, que no debe confundirse exactamente con el género epistolar, quiero decir que no todas las cartas se pueden incluir en ese género, sino que a veces la carta es un recurso que permite al autor comunicar noticias, aumentar la intriga, resumir acontecimientos que no conoce el lector o el público, como, por ejemplo, sucede en el género dramático.
          También puede darse el caso de que toda una novela, como muy bien estudió Ana Rueda para el siglo XVIII y Ana L. Baquero para el XIX, se desarrolle a través del intercambio epistolar de los personajes Recuérdese a este propósito La filósofa por amor. Cartas de dos amantes apasionados y virtuosos, que publicó en 1799 Francisco de Tóxar, traduciendo del francés esta novela escrita por Restif de La Bretonne

––hay edición moderna de Joaquín Álvarez Barrientos–– y que conoció dos ediciones más en 1805 y 1814. 


En la centuria siguiente tenemos varios ejemplos, entre ellos, Un verano en Bornos, de Fernán Caballero. Igualmente es posible que a través de un intercambio epistolar se ofrezca una visión distanciada, y en cierto modo ensayística, de un tema o de todo un país y sus costumbres, como sucede en las famosas Cartas Marruecas, de Cadalso.
          También en este siglo ilustrado ––tan dado a la reflexión y a la comunicación amistosa––, la poesía filosófica, sin abandonar el estro poético, podía acudir a la modalidad epistolar, como sucede en las famosas de Meléndez Valdés, «El filósofo en el campo» y mi preferida «A Jovino: el Melancólico», que el autor dirigió a su amigo Jovellanos para tratar de remediar la melancolía.
           Tampoco podemos olvidar la importancia de la carta en el naciente periodismo, que publicó cartas de lectores, de algunos colaboradores que por su asiduidad y el lugar fijo desde el que escribían ––distinto a la ciudad en la que se publicaba el periódico–– podían considerarse «corresponsales»; la inserción de relatos epistolares, las cartas de viajeros y, en fin, el uso de la carta como fuente informativa.
          En fin, tantas cartas cruzadas entre escritores, lectores, familiares y amigos,sin olvidar las dirigidas a los editores, que tan importantes son para la reconstrucción de la historia literaria, que merecen un reposado estudio y, el esfuerzo de investigadores como el realizado por el equipo dirigido por Leonardo Romero Tobar, con las sabrosas cartas de Juan Valera.
Licencia de Creative Commons
Doceañista by Marieta Cantos is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported License.